This is a heavily fan-modified version of Kouen Itazura Simulator ver. Mako.
Read below picture, this is a work in progress updated with external patchesThe link below is a small .zip patch to the base torrent. The files in the zip must end up in data\patch directory as shown in picture below, otherwise it won't be picked up!
patch MK IIhttps://my.mixtape.moe/pyglnn.zip or
http://www60.zippyshare.com/v/i3CAQVhE/file.htmlChangelog:
* Patch version now shows in window title
* Schoolbag switching no longer force-rewinds scene if replay is not possible - it corrupted the game state, switching bag in title screen in particular.
* Added missing voice files for de-censored dialogs
* Added de-censored dialogs which weren't showing with de-censor enabled
* Added support for disabling automode, press F9 to * it
* Added missing schoolbag video files, meaning you should not be seeing fallback clips w/o schoolbag flashing
* Japanese caption linebreaks were broken (ie no linebreaks). Now seems to work both for english and CJK.
* Schoolbag switching no longer rewinds the scenario, but restarts the scene (more or less current loop)
* Schoolbag switching bound to F10 key
Base changes (in torrent)* Game is unpacked and runs like that, for easy modding (except fonts)
* Menus (window only) translated to english
* Added support for english captions (font, linebreaks, menu option)
* Merged 1.0A and 1.2B - meaning both with schoolbag and without, switchable in-scene(!) - this is why the download is so big, as there are 2 versions of most video clips
Support thread:
https://8ch.net/*/res/53307.htmlIf you don't care about the schoolbag, exclude
data/video_schoolbag in your torrent client, and it will cut dl back to 4GB or so.
Due to the amount of changes, a lot of playtesting is needed as sizable amount of internal game logic was edited. If you encounter a crash, give me your savedata folder + steps to reproduce (try to get save as close as possible) so I can fix it.
Translate this stuffThe aim is to go towards full translation as there are people who voiced interest in doing this. There's ton of dialogue! And even though my moon s*s are just slightly above that of machine translation, it's obvious the dialogue is uber shitty ... Mako is just a doll with no free will of her own and that's just kind of sad.
You don't need to know japanese because the original isn't worth a shit. It's a nukige after all, be inventive.
This package comes with debug mode enabled, and you'll get current scenario script file shown in windows title when it is running. You can enable debug console for additional detail (in particular, it quotes exact lines of .ks lines currently parsed). This way you navigate dialogue while playing.
The japanese
script files lie in
data\scenario\something.ks, copy it to
data\scenario_english\something.ks and game will start prefering the version at new location - start translating that. If you mess up, just try to restore it from the original in data\scenario.
I've done this with first scene (pole) - the scenario file is
data\scenario_english\g5s01.ks - changed the lines corresponding to when you pat her on the head right after entering the scene.
You can proceed with editing this scene, or copy any scenario you like and go crazy.
Don't forget to share your .ks files.
The torrent is unpacked so it can be played directly from torrent download directory. Further updates will be released as patches to be copied so as to not collide with the torrent.